Quantcast
Channel: Bohnenhase Bento
Viewing all 72 articles
Browse latest View live

Bourbon - Kikori no Kirikabu / ブルボン きこりの切株

$
0
0

Today there is once again a review about a Japanese sweets. It's called Kikori no Kirikabu, which means "lumberjacks stump" and is by the Japanese confectionery manufacturer Bourbon. A friend was so nice and brought for me some sweets from the Japanese grocery store Katagiri in New York. Here I have already posted about my latest visit to Katagiri. The sweet costs $2.35.

On the package you see a lumberjack, which smoking a pipe, after he completing his work. Next to him you see the chocolate tree stumps and behind it a pink bunny who running away for fear of it. I must say that I actually totally love the Japanese packaging design, because it is usually made much cuter, friendlier and funnier as I know it from Germany. Either you like it or not. But in this case, in my opinion a friendly lumberjack would have been reached as a motive. What is the purpose of the bunny? Bad lumberjack!!!
______________________________________________________________________________________

Heute gibt es wieder mal eine Review über ein Japanische Süßigkeit. Sie nennt sich Kikori no Kirikabu, was übersetzt soviel wie "Holzfäller's Stumpf" heißt und von dem japanischen Süßwaren-Hersteller Bourbon ist. Eine Freundin war so nett und hat sie mir mit anderen Süßigkeiten aus dem Japanischen Lebensmittelladen Katagiri in New York mitgebracht. Hier habe ich bereits schon mal über meinen Besuch im Katagiri berichtet. Sie haben $2.35 gekostet.

Auf der Verpackung seht ihr einen Holzfäller der nach getaner Arbeit genüsslich eine Pfeife raucht. Daneben sind die Schökobaumstümpfe zu sehen und dahinter ein rosa Hase der erschrocken davon läuft. Ich muss sagen das ich das japanische Verpackungsdesign eigentlich total liebe, da es meist viel hübscher, freundlicher und lustiger gestaltet ist als ich es aus Deutschland kenne. Entweder man mag es oder eben nicht. In diesem Fall hätte meiner Meinung nach aber ein netter Holzfäller als Motiv gelangt. Wozu ist der flüchtende Hase gut? Böser Holzfäller!!!


The box contains another two small plastic boxes with green silver foil. There are 33g or 11 cookies per bag. Thus, the complete package contains 66g or 22 biscuits. The stumps you can see clearly. The inside consists of a crispy wheat-biscuit, which represents the stump and at the bottom of the biscuit it is milk chocolate for the bark.
______________________________________________________________________________________

Die Box enthält noch mal zwei kleine Plastikboxen die mit grüner Silberfolie verschlossen sind. Je Tüte sind es 33g oder 11 Kekse. Insgesamt enthält die Box also 66g mit 22 Kekse. Die Baumstümpfe kann man gut erkennen. Das Innere besteht aus einem knusprigen Weizenkeks, der den Stumpf darstellen soll und am unteren Teil des Keks befindet sich Milchschokolade für die Baumrinde.


Because I love the combination of biscuit and chocolate very much, I can't fault it. The cookie was crispy and the chocolate was chocolaty and not too sweet. Both tasted very good. With the exception of the design the biscuit is nothing extraordinary. Nevertheless, I would buy it again, because I've eaten much worse biscuit chocolate combinations in my life.
______________________________________________________________________________________

Da ich die Kombination von Keks und Schokolade sowieso sehr gerne mag, habe ich auch an diesem Produkt nicht auszusetzen. Der Keks war knusprig und die Schokolade schokoladig, aber nicht zu süß. Beides hat mir sehr gut geschmeckt. Bis auf das Design sonst aber nichts wirklich außergewöhnliches. Trotzdem würde ich sie wieder kaufen, da ich schon viel schlechtere Keks-Schoko-Kombinationen gegessen habe.

Bento #39: Ghost & Mummy Halloween Bento

$
0
0

Trick or treat! ψ (` ∇ ') ψ  Well, on 31 October is finally Halloween. Unfortunately, we celebrated it here not quite so big as for example in the USA, but today I wanted to bring my daughter at her first school day after the holidays a little Halloween in her Bento. The other kids in her class found it great :)

For the ghost I wrapped the rice in some cling film and brought it in form. Then it stick no longer to the hands. Then the ghost has got a face. For the mummy I've rolled a round ball of rice and wrapped it in nori. Then I have cut a few strips of goat cheese and placed on the head. The eyes are also made of goat cheese and nori.

Complete Content:
  • rice
  • nori for the face
  • goat cheese
  • broccoli
  • tamagoyaki
  • edmamame
  • tomato
  • grapes
  • chicken
  • corn
  • and pumpkin
______________________________________________________________________________________

Süßes oder Saures! ψ(`∇´)ψ   Ja, am 31. Oktober ist endlich Halloween. Leider wird es bei uns nicht ganz so groß zelebriert wie z.B. in den USA, aber ich wollte heute am ersten Schultag nach den Ferien schon mal ein wenig Halloween in das Bento meiner Tochter bringen. Die anderen Kinder in ihrer Klasse fanden es jedenfalls toll :)

Für den Geist habe ich den Reis in etwas Frischhaltefolie gewickelt und in Form gebracht. Dann klebt es nicht so an den Händen. Anschließend hat er dann noch ein Gesicht bekommen. Für die Mumie habe ich einen runden Ball aus Reis geformt und diesen mit Nori umwickelt. Anschließend habe ich noch ein paar Streifen aus Ziegenkäse geschnitten und auf den Kopf gelegt. Die Augen sind ebenfalls aus Ziegenkäse und Nori.

Kompletter Inhalt:
  • Reis
  • Nori für das Gesicht
  • Ziegenkäse
  • Brokkoli
  • Tamagoyaki
  • Edmamame
  • Tomate
  • Trauben
  • Hühnchen
  • Mais
  • und Kürbis

Iroha - Japanisches Café und Patisserie in Frankfurt

$
0
0

Last, I was with my daughter in Frankfurt on tour and this time we made a little detour to the Japanese Café and Patisserie Iroha​​. About this I would like to tell you about today, because I think, this café fade completely next to the Japanese Patisserie Iimori. In addition, many people also doesn't know that there is a second Japanese patisserie in Frankfurt. Admittedly, this café is also a bit away from the downtown. It is a little east of the Zeil, near the Gallusanlage, but the way is definitely worth it. Definitely an insiders' tip! By the way, the Japanese Muji Store is not far away from the café.

By the way, the café offers between 12 - 19 o'clock a few hot dishes such as Gyūdon, Karē Raisu, fried rice, Teriyaki Don and Ramen, which are exclusively meals to take away (except Ramen!). Prices range from 8 - 11 Euro.

The selection here is not as big as in Iimori, but I'm much rather here. It's not quite as crowded and there are also many delicious French-Japanese cakes, tarts and petit fours. In addition, there are also several sundae and parfaits. Highly recommend is also the Matcha Latte or Azuki Latte (hot or cold), which you can optionally also get with cream, ice cream, kuromitsu or azuki beans. Priced, it is here also slightly cheaper than as Iimori. And they sell traditional Japanese tableware and accessories that you can find in the window left of the entrance. The staff speaks German, English and Japanese.

The ambience is simple but nice. Reminds me more of a lounge instead of a café. In the café area a pink wallpaper with Japanese patterns adorn the walls. The seating are exclusively big dark sofas with low tables. Has something from a cozy living room. Of course there is also the cake counter and the showcase with the Japanese tableware. In the next room, there is a bar area where you can sit, too. This room is held in red tones. In summer it is also quite nice, to sit at one of the tables in front of the café.
_____________________________________________________________________________________

Letztens war ich mit meiner Tochter in Frankfurt unterwegs und wir haben diesmal einen kleinen Abstecher zum japanischen Café und Patisserie Iroha gemacht. Über diese möchte ich euch heute auch berichten, denn ich finde, dieses Café geht etwas durch die japanische Patisserie Iimori unter. Außerdem wissen viele auch gar nicht, dass es noch eine zweite japanische Patisserie in Frankfurt gibt. Zugegeben liegt das Café auch etwas abseits vom ganzen Innenstadttrubel. Etwas östlich der Zeil, nähe der Gallusanlage, aber der Weg dahin lohnt sich allemal. Wirklich ein Geheimtipp! Übrigens ist auch der Muji Store nicht weit von dem Café entfernt.

Übrigens bietet dieses Café zwischen 12 - 19 Uhr auch ein paar warme Gerichte wie Gyūdon, Karē Raisu, gebratenen Reis, Teriyaki Don und Ramen an, die ausschließlich nur zum mitnehmen sind (außer Ramen!). Die Preise liegen da zwischen 8 - 11 Euro.

Die Auswahl ist hier zwar nicht so groß wie bei Iimori, aber ich gehe hier irgendwie lieber hin. Es ist nicht ganz so überfüllt und es gibt ebenfalls viele leckere französisch-japanische Kuchen, Torten und Petit Fours. Außerdem gibt es hier auch verschiedene Sundae (Eisbecher) und Parfaits. Sehr zu empfehlen auch der Matcha Latte oder der Azuki Latte (kalt oder warm), den man wahlweise auch mit Sahne, Eis, Kuromitsu oder Azuki Bohnen haben kann. Preislich ist es hier sogar auch etwas günstiger als wie bei Iimori. Und sie verkaufen noch traditionelles japanisches Geschirr und Accessoires die sich im Schaufenster links vom Eingang befinden. Das Personal spricht zwar Deutsch, aber auch Japanisch und Englisch.

Das Ambiente ist schlicht aber hübsch. Erinnert mich aber eher an eine Lounge anstatt eines Cafés. Im Café-Bereich schmücken rosa Tapete mit japanischen Mustern die Wände. Die Sitzgelegenheiten sind ausschließlich große dunkle Sofas mit niedrigen Tischen. Hat etwas vom gemütlichen Wohnzimmer. Natürlich befindet sich hier auch die Kuchentheke und das Schaufenster mit dem japanischen Geschirr. Im Nebenraum befindet sich noch ein Barbereich an dem man sich ebenfalls setzen kann. Dieser ist in rot Tönen gehalten. Im Sommer ist es auch ganz schön an einen der Tische vor dem Café platz zu nehmen.


Address / Adresse:
Café Iroha
Friedensstraße 6 -10
60311 Frankfurt
Opening Hours / Öffnungszeiten:Mo - Fr 9:30 - 19:00, Sa 10:00 - 19:00, So 10:30 - 19:00
Homepage:www.iroha.de


Since we were here before the store opened, the staff was not quite ready with the cake counter. Nevertheless, it was no problem to take along some cakes and drinks.
We decided for a matcha latte and an azuki latte. Unfortunately, you couldn't see through the foam the pink color of the azuki latte. It somehow looks empty ;) When the cup would be transparent, you would see clearly the azuki beans on the bottom of the cup. I found both totaly delicious. But my daughter tasted her azuki latte good, too. The matcha latte costed 3,50 Euro and the azuki latte 3,80 Euro.
______________________________________________________________________________________

Da wir noch vor Ladenöffnung hier waren, war das Personal mit dem bestücken der Kuchentheke noch nicht ganz fertig. Trotzdem war es kein Problem Kuchen und Getränke mitzunehmen.
Wir haben uns dann einen Matcha Latte und einen Azuki Latte mitgenommen. Leider konnte man durch den Schaum die rosa Farbe des Azuki Latte nicht erkennen. Der Becher wirkt irgendwie leer ;)  Wäre der Becher aber durchsichtig gewesen hätte man jedenfalls auch die Azukibohnen auf dem Becherboden sehen können. Beides schmeckt mir jedenfalls superlecker. Aber auch meiner Tochter hat ihr Azuki Latte gut geschmeckt. Preislich liegt der Matcha Latte bei 3,50 Euro und der Azuki Latte bei 3,80 Euro.


Furthermore, we decided for a piece matcha strawberry cake and a raspberry tartlet. Both were a dream. As you can see, the cake consists of several layer sponge cake with matcha, cream and strawberries. As topping there is a matcha mousse and a half strawberry on the cake. The raspberry tartlet consisted of a shortcrust base, which was filled in the center with custard cream. On it the raspberries were attached.
______________________________________________________________________________________

Außerdem haben wir uns noch ein Stück Matcha-Erdbeer-Torte und ein Himbeer-Törtchen mitgenommen. Beides ein Traum. Wie man sehen kann, besteht das Tortenstück aus mehreren Schichten Matcha-Biskuite, Sahne und Erdbeeren. Als Topping befindet sich noch eine Matcha-Mousse-Nocke und eine halbe Erdbeere auf der Torte. Das Himbeertörtchen bestand aus einem Mürbeteigboden, der in der Mitte mit Vanillecreme gefüllt war, darauf waren dann die Himbeeren befestigt. 

Christmas Parcel from Rumiko 2013

$
0
0

First, I have to apologise because I've posted nothing for almost two months. I just had a hangover and needed a break. During this time I've not cooked new things, I made ​​no Bento and have certainly not photographed. I just needed something rest and time for me.
Now the Christmas parcel from Rumiko reached me yesterday. So I want to report me back, to show you the things that Rumiko sent me. Many thanks Rumiko * v *

So now to the content:

The book "ずーっと ずっと だいすき だ よ" (eng. I'll always love you): This book I've wished from Rumiko, to read it with my daughter. It is about a boy and the friendship to his dog, even unto death and the time beyond. It's really sad. I chose this book at a time, as a good colleague lost her dog. Because this still lie ahead in the future with our dog, it is a good book to talk about the topic.

Cooking magazine of the cooking show of TV Asahi "おかずのクッキング": The focus is on New Years food, which will cooked in a Donabe (clay pot) or other pots.

New Year tea of the Japanese tea manufacturers Fukujuen: This is the can which is wrapped in the pink paper. Inside is Sencha to the topic of the zodiac horse. 2014 it is namely the year of the horse.

A two-colored Furoshiki (cloth for wrapping Bento): One side is green, the other side is red. I love this design.

A Shimekazari: This is a traditional New Year's decoration which will hung on the front door to keep the evil spirits away. Usually you will find this decoration in much larger versions (then it's called Shimenawa) at Shinto shrines.

Animal origami: I'll tinker this next week with my daughter.

Matcha powder: This I will probably use for baking or cooking.

Many thanks again to Rumiko. I was very happy about this parcel (*^▽^)/
______________________________________________________________________________________

Erst mal muss ich mich bei euch entschuldigen, dass ich seit fast zwei Monaten nichts mehr gepostet habe. Ich hatte einfach einen Durchhänger und musste mir erstmal eine Pause gönnen. In dieser Zeit habe ich nichts neues gekocht, keine Bento gemacht und erst recht nicht fotografiert. Ich brauchte einfach mal etwas Ruhe und Zeit für mich.
Nun habe ich gestern ein Weihnachtspaket von Rumiko erhalten. Dies wollte ich zum Anlass nehmen mich mal wieder zurück zu melden und die Sachen vorzustellen die mir Rumiko geschickt hat. Vielen lieben Dank Rumiko *v*

So nun zum Inhalt:

Das Buch "ずーっとずっとだいすきだよ" (dt. Ich hab dich so lieb!): Das habe ich mir von Rumiko gewünscht um es meiner Tochter vorzulesen. Es handelt über die Freundschaft eines Jungen zu seinem Hund, bis hin zum Tod und die Zeit danach. Es ist wirklich traurig. Dieses Buch habe ich mir zu einer Zeit ausgesucht als einer guten Kollegin ihr Hund gestorben ist. Da uns dieses auch irgendwann mal mit unserem Hund bevorstehen wird, ist es ein gutes Buch um dieses Thema zu schon mal vorab zu besprechen.

Kochheft der TV Asahi Kochshow "おかずのクッキング": Hier geht es um Neujahrsessen aus dem Donabe (Tontopf) und anderen Töpfen.

Neujahrs-Tee von dem japanischen Tee Hersteller Fukujuen: Das ist die mit rosa Papier verpackte, zugebundene Dose. Darin befindet sich Sencha zum Thema Tierkreiszeichen Pferd. 2014 ist nämlich das Jahr des Pferdes.

Ein zweifarbiges Furoshiki (Tuch um Bento einzuwickeln): Die eine Seite ist grün, die andere rot. Dieses Design mag ich total gerne.

Ein Shimekazari: Das ist eine traditionelle Neujahrsdekoration die an der Haustür aufgehängt wird um die bösen Geister fern zu halten. Üblicherweise findet man diese Dekoration in viel größer Ausführungen (dann Shimenawa genannt), an Shinto-Schreinen.

Tier Origami: Das werde ich nächste Woche gleich mal mit meiner Tochter basteln.

Matcha Pulver: Dieses werde ich wohl zum backen oder kochen verwenden.

Vielen lieben Dank noch mal an Rumiko. Ich habe mich wirklich sehr über dein Paket gefreut.

Bento #40: Jiji Christmas Bento

$
0
0

I wish you all a Merry Christmas and a Happy New Year!

As you have read in my last post, I've made no bento for the last two months. So I wouldn't miss the opportunity to make a Christmas bento this year. And after I have received the lovely Furoshiki from Rumiko, I wanted to inaugurate it.
I thought a long time about, what I could make. I reminded, that I could make Jiji from the Studio Ghibli movie " Kiki's Delivery Service", which we have recently seen on DVD. I find the cat just cute and I liked the idea to give him a Christmas hat. Moreover the cat is also quick and easy to make. At first boil the sushi rice and cool it down. Shape it to a oval head and two long ears. Wrap it then completely in nori. Cut the eyes, ears, nose, ribbon and hat decoration from sausage and cheese. The Christmas hat I've cutted out of a piece of pickled, skinned red pepper. This pepper is really intense red and very suitable for those red things.

Complete content:
  • rice wrapped in nori (onigiri) for the head and ears of the cat
  • pickled red pepper for the Christmas hat
  • scrambled eggs with peas
  • salmon rolls filled with horseradish
  • a pickle cucumber
  • cucumber slices
  • a tomato
  • a pepperoni
  • carrot strips
  • sausage for decoration
  • cheese for decoration
  • spaghetti for the whiskers
  • parsley
______________________________________________________________________________________

Ich wünsche euch allen ein Frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch ins neue Jahr.

Wie ihr ja in meinem letzten Post gelesen habt, habe ich die letzten zwei Monate keine Bento mehr gemacht. Ich wollte es mir aber nicht nehmen lassen, noch ein Weihnachtsbento zu machen. Und nachdem ich ja das hübsche Furoshiki von Rumiko erhalten habe, wollte ich es auch gleich einweihen.
Ich habe lange überlegt was ich machen könnte. Mir ist dann der Kater Jiji aus dem Studio Ghibi Film "Kiki's kleiner Lieferservice" eingefallen, den wir neulich wieder auf DVD geschaut haben. Ich finde den Kater einfach niedlich und mir hat der Gedanken gefallen ihm eine Weihnachtsmütze zu verpassen. Außerdem ist er schnell und einfach zu machen. Dazu Sushi-Reis abkochen und abkühlen lassen. Diesen zu einem ovalen Kopf und zwei länglichen Ohren formen. Den Reis dann komplett mit Nori umwickeln. Aus Wurst und Käse, Nase Augen, Ohren, Schleife und Hut-Elemente schneiden. Die Weihnachtsmütze habe ich aus einem Stück eingelegter, gehäuteter Paprika geschnitten. Diese Paprika ist wirklich intensiv rot und eignet sich super für solche roten Sachen.

Kompletter Inhalt:
  • Reis mit Nori umhüllt (Onigiri) für den Katzenkopf und Ohren
  • eingelegte rote Paprika für den Weihnachtsmütze
  • Rührei mit Erbsen
  • Lachsröllchen gefüllt mit Meerrettich
  • eine eingelegte Gurke
  • Salatgurke in Scheiben
  • eine Tomate
  • eine Peperoni
  • Karottenstreifen
  • Wust für Dekoelemente
  • Käse für Dekoelemete
  • Spagetti für den Katzenbart
  • Petersilie

Datemaki / Sweet rolled Fish Omelette / 伊達巻

$
0
0

With a traditional garnish that shouldn't be missing in any Osechi-ryōri (New Year bento), I want to say good-bye for this year. This garnish is called Datemaki and is a sweet, rolled omelette, consisting of egg, hanpen, mirin, sugar, salt and soy sauce. Hanpen is a fish paste similar to kamaboko, just much fluffy. You find it in Japanese grocery stores or large Asia stores or at online shops.

Typical for Datemaki is also the ribbed pattern that results when you rolling the hot omelette. To do this, use a sushi bamboo mat to help. Depending on the bamboo mat, the omelette gets a fine or coarse pattern. They symbolize a wish for many auspicious days.

The recipe I made according to food.kihon.jp. I've only used less sugar, because it is for me personally too sweet. According to the recipe it would be 4 tablespoons. Besides, I also have added parsley to the recipe. But you could also add mushroom or carrot pieces to the omelette.

Recipe yield a role:
  • 100g hanpen
  • 5 eggs
  • 1 tsp sake
  • 3 tbsp mirin
  • 1 1/2 tbsp sugar
  • 1 tsp soy sauce
  • a pinch of salt
  • optional parsley, carrot or mushrooms
1. Preheat the oven to 200 °C°. Lay out a flat baking pan of the size 25x25 cm or similar with baking paper.

2. In the meanwhile, add the hanpen, eggs, sake, mirin, sugar, soy sauce and salt in a blender and mix to a smooth, clump-free mass.

3. Pour the fish-egg mixture into the prepared pan. Bake it 10 minutes at 200 °C, then 10 minutes at 180 °C.

4. Now place the finished still hot omelette immediately on the sushi mat, remove carefully the baking paper and roll up immediately. Fix it with rubber bands. If you prefer, you can wrap the sushi mat before with plastic wrap.

5. Now put the omelette in the fridge and let it cool down completely. To serve cut the Datemaki in about 1 cm wide pieces and serve as desired.


But now I wish you much succes with the recipe and a good start into the New Year. Good luck, health and happiness to you and your families in the next year!
______________________________________________________________________________________

Mit einer traditionellen Beilage die in keinem Osechi-ryōri (Neujahrs-Bento) fehlen sollte, möchte ich mich bei euch für dieses Jahr verabschieden. Diese Beilage nennt sich Datemaki und ist ein süßes, zusammengerolltes Omelett, bestehend aus Ei, Hanpen, Mirin, Zucker, Salz und Sojasauce. Bei Hanpen handelt es sich um eine Fischpastete ähnlich wie Kamaboko, nur fluffiger. Ihr findet es in Japanischen Lebensmittelgeschäften oder größeren Asia-Läden oder online z.B. bei Shochiku.

Typisch für Datemaki ist auch das geriffelte Muster, das sich beim rollen des warmen Omeletts ergibt. Hierzu verwendet man eine Sushi-Bambusmatte zur Hilfe. Je nach Bambusmatte bekommt das Omelette so eine feine oder grobe Maserung. Sie symbolisieren den Wunsch nach vielen verheißungsvollen Tagen.

Das Rezept habe ich nach food.kihon.jp gemacht. Ich habe lediglich weniger Zucker verendet, da es mir persönlich sonst zu süß ist. Laut Rezept wären es 4 Esslöffel. Außerdem habe ich dem Rezept noch Petersilie hinzugefügt. Man könnte aber auch Pilz- oder Karottenstücke noch mit hinzugeben.

Rezept für eine Rolle:
  • 100g Hanpen
  • 5 Eier
  • 1 TL Sake
  • 3 EL Mirin
  • 1 1/2 EL Zucker
  • 1 TL Sojasauce
  • eine Prise Salz
  • optional Petersilie, Karotten oder Pilze
1. Den Ofen auf 200 °C vorheizen. Eine flache Form der Größe 25x25 cm oder ähnlicher Größe mit Backpapier auslegen.

2. In der Zwischenzeit Hanpen, Eier, Sake, Mirin, Zucker, Sojasauce und Salz in einem Mixer geben und zu einer glatten, klumpfreien Masse mixen.

3. Die Fisch-Eier-Masse in die vorbereitete Form gießen. 10 Minuten bei 200 °C, dann 10 Minuten bei 180 °C backen.

4. Nun das fertige noch heiße Omelette sofort auf die Sushi-Matte legen, das Backpapier vorsichtig abziehen und sofort aufrollen. Das ganze mit Gummibändern fixieren. Wer mag kann die Sushi-Matte vorher auch mit Frischhaltefolie umwickeln.

5. Nun das Omelette in den Kühlschrank legen bis es komplett abgekühlt ist. Zum servieren das Datemaki in ca. 1 cm breite Stücke schneiden und beliebig servieren.


Nun wünsche ich euch aber gutes Gelingen beim Nachkochen, einen guten Rutsch ins neue Jahr und viele großartige Momente. Viel Glück, Gesundheit und Zufriedenheit sollen euch und euren Lieben in den nächsten Jahr begleiten!

Bento #41: New Year Horses Bento

$
0
0

Hello my dear ones. At first I wish you all a happy new year. I hope you started well into the new year, like me ;) This year I have spent the New Year's Eve with my family, our Italian friends and their friends and family. All in all, we were 22 persons. It was the best and funniest Sylvester I've ever experienced and the kids have kept up longer as we thought. The food supply was richly provided. Everyone has brought something and we have then make an large buffet. There were several salads, a meatloaf, sausage baked in puff pastry, a sausage- and cheese platter, bread and other different Italian specialties. It was really tasty. I adapted myself and have brought a pasta salad and a tiramisu with berries ;)

Nevertheless, I've prepared on 31 Dezember two New Year Bento for us. Because it was previously clear to me, that I didn't stand on 1 January longer in the kitchen. So here is the first bento. The second I will post in the next days. 2014 is according to Chinese / Japanese calendar, the "year of the horse", so I wanted to reflect this in my Bento. You see here two funny horses, which I made from cooked white and soy sauce flavored rice. The decorative elements I have punched or cut with a scissors out from nori.

Complete content:
  • rice
  • datemaki
  • seaweed salad
  • cucumber
  • radishes
  • carrot
  • tomato
  • parsley
  • dragon fruit
  • edamame
  • corn
  • nori for the decorative elements
______________________________________________________________________________________

Hallo ihr Lieben. Erst mal möchte ich euch ein Frohes neues Jahr wünschen. Hoffe ihr seid genauso gut reingerutscht wie ich ;) Dieses Jahr haben ich den Silvesterabend mit meiner Familie bei unseren italienischen Freunden und deren Freunden und Verwandten verbracht. Insgesamt waren wir 22 Leute. Es war das beste und lustigste Sylvester was ich bis jetzt erlebt habe und die Kinder haben auch länger durchgehalten wie gedacht. Zu Essen war auch reichlich gesorgt. Jeder hat etwas mitgebracht und daraus ein Buffet gezaubert. Es gab verschiedene Salate, ein Hackbraten, Wurst- und Käseplatte, Baguette und noch andere italienische Spezialitäten. Es war echt sehr lecker. Ich habe mich angepasst und einen Nudelsalat und eine Tiramisu mit Beeren mitgebracht ;)

Trotzdem habe ich am 31. noch schnell zwei Neujahrs-Bento für uns vorbereitet. Denn mir war vorher schon klar das ich am 1. Januar nach der langen Nacht nicht in der Küche stehen möchte. Also ist hier das erste Bento. Das zweite werde ich die Tage dann noch posten. Da 2014 laut chinesischem / japanischen Kalender das "Jahr des Pferdes" ist, wollte ich dieses auch im Bento widerspiegeln. Zu sehen sind hier zwei lustige Pferde die ich aus weißen Reis und mit Sojasauce gekochten Reis gemacht habe. Die Dokelemente habe ich ausgestanzt und mit der Schere ausgeschnitten.

Kompletter Inhalt:
  • Reis
  • Datemaki
  • Algensalat
  • Gurke
  • Radieschen
  • Karotte
  • Tomate
  • Petersilie
  • Drachenfrucht
  • Edamame
  • Mais
  • Nori für die Dekoelemente

Bento #42: Osechi Ryōri Bento 2014

$
0
0

I think it's at the time to show you my second New Year bento, which I made at the beginning of the year. In contrast to the horse New Year bento contains this here some more traditional food.
In the top left of the bento, you can see datemaki, a sweet rolled omelette from egg and fish paste. Next to it, two cooked mushrooms, sliced ​​dragon fruit and edamame. The flat triangles with sesame is called matukaze-yaki. That's grilled or in oven baked minced chicken. The recipe I will post in the next days. And in the foreground on the left you see two sekihan onigiri, that I decorated with two flowers made of cheese and corn. Sekihan is with azuki beans cooked rice. Thus the rice gets a beautiful natural pink-reddish color.

Complete content:
  • Datemaki
  • Mushrooms
  • Dragon fruit
  • Edamame
  • Matukaze-yaki
  • Sekihan-Onigiri
  • Carrot
  • Tomato
  • Salad
  • Cheese and corn for the flowers
______________________________________________________________________________________

Ich glaube es ist an der Zeit noch schnell das zweite Neujahrsbento zu posten, das ich zum Jahresanfang gemacht habe. Im Gegensatz zu dem Pferde-Neujahrsbento enthält dieses hier etwas mehr traditionelle Speisen.
Oben links sehr ihr Datemaki, eine süßes gerolltes Omelette aus Ei und  Fischpastete. Daneben zwei gekochte Pilze, aufgeschnittene Drachendrucht und Edamame. Die flachen Dreiecke mit Sesam nennen sich Matukaze-yaki und sind aus Hühnerhackfleisch die entweder gerillt oder ihm Ofen gebacken werden. Das Rezept hierzu folgt noch. Und links vorne habe ich Sekihan-Onigiri geformt die ich noch mit zwei Blüten aus Käse und Mais dekoriert habe. Sekihan ist mit Azuki-Bohnen gekochter Reis. Der Reis erhält dadurch eine schöne natürliche rosa-rötliche Farbe.

Kompletter Inhalt:
  • Datemaki
  • Pilze
  • Drachenfrucht
  • Edamame
  • Matukaze-yaki
  • Sekihan-Onigiri
  • Karotte
  • Tomate
  • Salat
  • Käse und Mais für die Blume

Toriniku no Matsukaze-yaki / 鶏肉の松風焼き

$
0
0

As promised, I want to present the recipe for Matsukaze-yaki. This is one of many traditional dishes, which you can use for a Japanese New Year's Osechi Ryōri. Here I have it, for example, used in my New Year's bento this year.

Matsukaze-yaki is mostly a flat meatloaf of minced chicken, miso, sugar, soy sauce and pine nuts, which is baked in the oven or fried in a pan and then sprinkled with aonori, bright poppy- or sesame seeds. The meatloaf will usually cut into rectangular or a piece of cake similar form. But I have decided to make triangular shape ;) The recipe I have found at Erecipe. However, I have used the double amount, so that it fills my little baking sheet of 25 x 20 cm. Translated "toriniku" means chicken, "matsukaze" wind in the pines and "yaki" means the pan fried method.

I have made this Osechi garnish for the first time, but my family was very pleased about it. It tastes, of course, similar to chicken nuggets, but because of sugar, miso and pine nuts it tastes also slightly sweet and spicy. Really easy and quick garnish for bento, which I will make now more often.

Recipe for a small baking sheet of 25 x 20 cm: 
  • 400g chicken breast or minced chicken meat 
  • 2 eggs 
  • 2 tsp mirin 
  • 4 tbsp sugar 
  • 2 tbsp soy sauce 
  • 2 tbsp light miso 
  • 4 tbsp flour 
  • 30g panko 
  • 3 tbsp pine nuts 
  • some oil 
  • optional aonori, bright poppy- or sesame seeds
1. Preheat the oven to 160°C. 

2. Add the chicken breasts or minced chicken meat with eggs, mirin, sugar, soy sauce, miso, panko and flour in a blender and puree until smooth. Either add the pine nuts at the beginning in the blender or stir it as a whole into the mass.

3. Distribute the mass equally on a with oil coated baking sheet (about 1 cm thick) and bake for about 12 - 20 minutes (depending on oven and setting) at 160°C until the surface is lightly browned. 

4. Let the meatloaf cool down, brush it with mirin and sprinkle with aonori, bright poppy- or sesame seeds and cut into desired form.
______________________________________________________________________________________

Wie versprochen möchte ich euch heute das Rezept für Matsukaze-yaki vorstellen. Dieses ist eins von vielen traditionellen Speisen, die man an Neujahr in einem japanischen Osechi Ryōri verwenden kann. Hier habe ich es z.B. in meinem diesjährigen Neujahrsbento verwendet. Übersetzt heißt "toriniku" Huhn, "matsukaze" in den Kiefern rauschender Wind und "yaki" ist die Zubereitungsart also das Anbraten gemeint.

Matsukaze-yaki ist ein meist flacher Hackbraten aus Hühnerhackfleisch, Miso, Zucker Sojasauce und Pinienkernen, der im Ofen gebacken, oder in der Pfanne gebraten wird und anschließend mit Aonori, hellen Mohn- oder Sesamsamen bestreut wird. Der Hackbraten wird anschließend meist in rechteckiger oder Kuchenstück ähnlicher From geschnitten. Ich habe mich aber für eine Dreieckige Form entschieden ;) Das Rezept hierzu habe ich auf Erecipe gefunden. Allerdings habe ich die doppelte Menge verwendet, damit es mein kleines Blech von 25 x 20 cm ausfüllt.

Dafür das ich diese Osechi Beilage das erste mal gemacht habe, war meine Familie sehr angetan davon. Es schmeckt natürlich ähnlich wie Chicken Nuggets, aber aufgrund des Zuckers, des Miso und der Pinienkerne auch leicht süßlich und würzig. Wirklich super einfache und schnelle Bento Beilage, die ich nun wohl öfter machen werde.

Rezept für ein kleines Blech von 25 x 20 cm:
  • 400g Hühnerbrust oder fertiges Hühnerhackfleisch
  • 2 Eier
  • 2 TL Mirin
  • 4 EL Zucker
  • 2 EL Sojasauce
  • 2 EL helles Miso
  • 4 EL Mehl
  • 30g Panko
  • 3 EL Pinienkerne
  • etwas Öl
  • optional Aonori, helle Mohn- oder Sesamsamen
1. Ofen auf 160°C vorheizen.

2. Hühnerhackfleisch oder Hühnerbrüste mit Eiern, Mirin, Zucker, Sojasauce, Miso, Mehl und Panko in den Mixer geben und zu einer glatten Masse mixen. Pinienkerne entweder gleich zum Anfang mit in den Mixer geben oder danach noch ganz in die Masse einrühren.

3. Die Masse nun auf einem mit Öl bepinselten Backblech gleichmäßig verteilen (ca. 1 cm dick) und 12-20 Minuten (je nach Ofen und Einstellung) bei 160°C backen bis die Oberfläche leicht gebräunt ist.

4. Den Hackbraten abkühlen lassen, mit Mirin bestreichen und mit Aonori, hellen Mohn- oder Sesamsamen bestreuen und in gewünschte Form schneiden.

Matcha Creme with Yude Azuki / ゆであずきと抹茶ババロア

$
0
0

I like everything that has to do with matcha. Whether matcha in baked goods, desserts or beverages. I just love this slightly tart flavor of matcha! Last weekend I feel like to make a matcha cream, which I've made so many times after a recipe of my Japanese book "やさしい 和菓子" (yasashī wagashi).
In my opinion, is the best, that the cream is made with agar and not with gelatin. Agar is very popular in Japan to gel food. So this cream is also suitable for vegetarians. And if you still makes the whole thing with soy milk and vegetable cream it is even suitable for vegans. In the meantime, I cope quite well with agar and use it very often.

In the book, the matcha cream is presented as a round-shaped pudding on a plate, with some yude azuki on the side. But I have decided to layer it in a glass with some kiromitsu and kinako as a topping. The yude azuki I have not self-made, but is the well-known from Morinaga.
The kuromitsu syrup you can pretty easy do it yourself. Put 100g brown unrefined cane sugar with 50 ml of water in a saucepan and stirring constantly on medium heat until the sugar has dissolved and the mixture is slightly thickened. Please be careful, that the syrup not burn on the bottom or that you makes caramel of it.

The syrup and the yude azuki are very sweet, but fit perfectly to the tart taste of the matcha cream and the nutty flavor of kinako. In any case, I find the combination very tasty ヾ (* ⌒ ヮ ⌒ *) ゞ

Depending on the size of glass it makes 4-6 servings:

  • 400 ml milk
  • 100 ml cream
  • 30g sugar
  • 5g matcha
  • 10g agar powder
  • yude azuki to taste
  • kuromitsu to taste
  • kinako to taste
1. Mix the agar powder with two tablespoons of water and let it swell shortly. Bring the milk with sugar in a saucepan to a boil.

2. Pour the agar into the pot and boil while stirring for at least 2 minutes (preferably about 90C °). Please take care that the milk doesn't boil over!

3. Stir the matcha powder in the milk. For best results, seven it in the milk. So it dissolves better and there are no lumps. Set the matcha agar milk aside and let cool slightly. But don't be too cold, because the agar starts already from 45C° to gel.

4. In the meantime, beat the cream until stiff. Then stir it with a whisk in the warm matcha milk. 

5. Now fill in each glass about 1-2 tablespoons yude azuki and divide the matcha cream on the glasses. Cover the glasses with plastic wrap and place for at least one hour in the refrigerator. 

6. Before serving pour one tablespoon kuromitsu over each cream and sprinkle with some kinako.
______________________________________________________________________________________

Ich mag ja alles was mit Matcha zu tun hat. Egal ob Matcha in Gebäck, Desserts oder Getränken. Ich liebe einfach diese leicht herbe Note von Matcha! Letztes Wochenende hatte ich mal wieder Lust auf eine Matcha-Creme die ich schon sehr oft nach einem Rezept aus meinem japanischen Buch "やさしい和菓子" (yasashī wagashi) gemacht habe. Das beste daran finde ich ist, dass die Creme mit Agar und nicht mit Gelatine gemacht wird. Agar wird in Japan sehr häufig zum gelieren von Speisen verwendet. So ist diese Creme auch für Vegetarier geeignet. Und wenn man das ganze noch mit Sojamilch und pflanzlicher Sahne macht ist es sogar auch für Veganer geeignet. Also ich persönlich komm mit Agar mittlerweile super zurecht und verwende es sehr gerne.

In dem Buch wird die Matcha-Creme als runder Pudding mit etwas Yude Azuki an der Seite auf einem Teller präsentiert. Ich habe mich aber dafür entschieden es in einem Glas zu schichten und noch etwas Kuromitsu und Kinako als Topping hinzu zu fügen. Das Yude Azuki habe ich nicht selber gemacht, sondern ist das bekannte von Morinaga.
Der Kuromitsu-Sirup lässt sich super einfach selber herstellen. Dazu 100g braunen Vollrohrzucker mit 50 ml Wasser in einem Topf unter ständigem rühren bei mittlerer Temperatur erhitzen, bis sich der Zucker aufgelöst hat und die Masse leicht eingedickt ist. Bitte aufpassen das euch der Sirup nicht anbrennt, bzw. das ihr Karamell daraus macht.

Der Sirup und die Yude Azuki sind zwar sehr süß, passen aber sehr gut zu dem herben Geschmack der Matcha-Creme und dem nussigen Geschmack von Kinako. Ich finde es jedenfalls sehr lecker ヾ(*⌒ヮ⌒*)ゞ

Reicht je nach Größe des Glas für 4 - 6 Personen:
  • 400 ml Milch
  • 100 ml Sahne
  • 30g Zucker
  • 5g Matcha
  • 10g Agar-Pulver
  • 2 EL Wasser
  • Yude Azuki nach Belieben
  • Kuromitsu nach Belieben
  • Kinako nach Belieben
1. Agar-Pulver in mit 2 EL Wasser verrühren und kurz quellen lassen. In einem Topf Milch und Zucker zum kochen bringen.

2. Das Agar in den Topf geben und unter rühren mindestens 2 Minuten kochen lassen (möglichst über 90C°). Aufpassen das die Milch nicht überkocht!

3. Matcha Pulver in die Milch rühren. Am besten direkt in die Milch sieben. So löst es sich besser und es entstehen keine Klumpen. Die Matcha-Agar-Milch nun beiseite stellen und etwas abkühlen lassen. Aber nicht zu kalt werden lassen, da das Agar bereits ab 45C° anfängt zu gelieren.

4. In der Zwischenzeit die Sahne steif schlagen und anschließend in die noch warme Matcha-Milch mit einem Schneebesen unterrühren.

5. Nun in jedes Glas ca. 1-2 EL Yude Azuki füllen und anschließend die Matcha-Creme aufteilen. Gläser mit Frischhaltefolie abdecken und für mindestens eine Stunde in den Kühlschrank stellen.

6. Vor dem servieren noch 1 EL Kuromitsu über die Creme geben und nach belieben mit Kinako bestreuen.

Bento #43: Whale Bento

$
0
0

My parents renovating their basement and have found many old toys from my childhood. My mother always said, it is too bad to give away the stuff. She will put it aside for my kids. To be honest, I have thought not longer about all these things. Among other things, she found a whole box of soft toy animals with a huge whale. At that time, I loved it absolutely. So I also wanted to prepare a whale for my bento. In addition to this, I made a little underwater world with starfish, seeweed and anemone fish.

Complete content: 
  • whale made from rice, nori, cheese and sausage 
  • anemone fish made from carrot and cheese 
  • starfish made from cheese and nori 
  • scrambled egg with spring onion 
  • two weenie 
  • rolled sausage 
  • small radish 
  • blueberries 
  • broccoli and cucumber
________________________________________________________________________________________

Meine Eltern renovieren gerade ihr Keller und haben beim Aufräumen und entrümpeln auch noch viele alte Spielsachen aus meiner Kindheit im Keller gefunden. Meine Mutter fand es immer zu schade die Sachen wegzugeben und hatte damals schon oft gesagt, dass sie es für meine Kinder aufheben wird. Ehrlich gesagt habe ich an diese ganzen Sachen gar nicht mehr gedacht. Unter anderem war auch eine ganze Kiste mit Kuscheltieren und einem riesigen Wal dabei. Den hatte ich damals total geliebt. Deshalb wollte ich nun auch unbedingt ein Wal in meinem Bento verewigen.
Dazu eine kleine Unterwasserwelt mit Seesternen, Algen und Anemonenfisch.

Kompletter Inhalt:
  • Wal aus Reis, Nori, Käse und Wurst
  • Anemonenfisch aus Karotte und Käse
  • Seesterne aus Käse und Nori
  • Rührei mit Frühlingszwiebel
  • zwei Würstchen
  • gerollte Wurst
  • Radieschen
  • Blaubeeren
  • Brokkoli und Gurke

Valentine's Choco Cake Pops/バレンタインチョコケーキポップ

$
0
0

I hope you had yesterday also a nice Valentine's Day! Until the day before yesterday, I was still helpless what I could give my husband for Valentine's Day. I did not want to buy anything, but also make something itself. I think that is much more personal. When I looking through my bookshelf, I saw the book Cake Pops by Bakerella. It's been a very long time since I've make cake pops. But I got immediately the idea for heart cake pops.
Good that I had a day off, so I could still flitted quickly to the supermarket and bought a chocolate cake (about 450g) and the ingredients for the frosting. Actually, I'm more for bake a own cake, but I would not have managed ​​it in such a short space. For those who want to bake a own cake, I will write down below a recipe for a chocolate rum cake.

It would have been great to use a silicon mold. But I do not have such a mold, so I've used a heart cookie cutter. But you could even use an egg shaper for help.

In Japan it is common, that the woman gives her husband, friends and colleagues on this day a small present from chocolate. Very popular is e.g. Nama Choco, a kind of chocolate truffles. In return, however, the woman obtains on 14 March (White Day) a small present from the man.

The recipe yields depending on the size of the mold 15-20 Cake Pops:

Chocolate Rum Cake:
  • 250g flour 
  • 100g butter 
  • 100g sugar 
  • 2 tbsp cocoa powder 
  • 1 egg 
  • 1 packet of baking powder 
  • 40ml milk 
  • 1/2 tsp rum aroma
Cream Cheese Frosting:
  • 70g cream cheese (room temperature) 
  • 30g butter (room temperature) 
  • 80g icing sugar 
  • 1 tsp vanilla powder 
In addition you need:
  • 200g chocolate coating, chocolate or Candy Melts as a glaze 
  • different sprinkles of your choice 
  • cake pops sticks
  • cookie cutter or silicone mold in heart shape
1. Stir in a bowl the butter with sugar until fluffy. Add the egg, milk and rum aroma to the bowl. Finally, add the flour, baking powder and cocoa powder into the mixture. Pour the mixture into a greased cake pan and bake at 180°C in a preheated oven for 30-35 minutes. Then leave to cool completely.

2. For the frosting mix the butter with cream cheese until fluffy, then add the icing sugar and vanilla powder.

3. Crumble the cake into a bowl and mix with the frosting.

4. Fill a heart cookie cutter with the mass and press firmly. Remove carefully from the mold and place on a plate and insert the stick into the dough. Repeat the process with the remaining dough. Then put at least 1 hour in the refrigerator.

5. Melt the chocolate over low heat in a water bath. Take a cake pop and coat with the chocolate (take a spoon to assist). Let drain the chocolate completely and sprinkle it with sprinkles. Put the finished cake pop in a styrofoam plate and let dry. Repeat the process with the remaining cake pops.
______________________________________________________________________________________

Ich hoffe ihr hattet gestern auch einen schönen Valentinstag! Bis vorgestern Abend war ich immer noch ratlos was ich meinem Liebsten zum Valentinstag schenken könnte. Ich wollte aber nichts kaufen, sondern was selber machen. Das finde ich nämlich viel persönlicher. Beim stöbern durch mein Bücherregal ist mir dann das Buch Cake Pops von Bakerella ins Auge gefallen. Cake Pops habe zwar schon ewig nicht mehr gemacht, aber mir kam dann spontan die Idee Herz Cake Pops zu machen.
Gut das ich frei hatte, so bin ich noch schnell in den Supermarkt geflitzt und hab einen Schokoladen Kuchen (ca. 450g) und die Zutaten für das Frosting gekauft. Eigentlich bin ich ja eher fürs selber backen, aber das hätte ich zeitlich nicht mehr geschafft. Für alle die den Kuchen selber backen möchten, schreibe ich unten trotzdem noch mal ein Rezept für einen Schokokuchen auf.

Außerdem wäre eine Silikonform von Vorteil gewesen. Da ich aber so eine Form nicht besitze, habe ich mir mit einer Herz-Ausstechform ausgeholfen. Man könnte aber auch einen Eierformer zur Hilfe nehmen.

In Japan ist es nämlich üblich, das die Frau dem Mann, sowie Freunden oder Arbeitskollegen zu Valentinstag eine kleine Aufmerksamkeit aus Schokolade schenkt. Sehr beliebt ist z. B. Nama Choco,  eine Art Schokoladen Trüffel. Im Gegenzug erhält die Frau dann am 14. März am "White Day" ein Geschenk vom Mann.



Das Rezept ergibt je nach Größe der Form 15-20 Cake Pops:

Schoko Rum Kuchen:
  • 250g Mehl
  • 100g Butter
  • 100g Zucker
  • 2 EL Kakaopulver
  • 1 Ei
  • 1 Päckchen Backpulver
  • 40ml Milch
  • 1/2 TL Rum Aroma
Frischkäse Frosting:
  • 70g Frischkäse (zimmerwarm)
  • 30g Butter (zimmerwarm)
  • 80g Puderzucker
  • 1 TL Vanillepulver
Außerdem braucht ihr:
  • 200g Kuvertüre, Schokolade oder Candy Melts als Glasur
  • verschiedene Streudekor nach Wahl
  • Cake Pops Stiele
  • Keksausstecher oder Silikonform in Herzform
1. In einer Schüssel Butter mit Zucker schaumig rühren. Ei, Milch und Rumaroma unterrühren. Zum Schluss Mehl, Backpulver und Kakaopulver unterrühren. Alles in eine gefettete Kuchenform geben und bei 180°C im vorgeheizten Backofen für 30-35 Minuten backen. Anschließend komplett auskühlen lassen.

2. Für das Frosting Butter mit Frischkäse schaumig rühren, anschließend Puderzucker und Vanillepulver unterrühren.

3. Den Kuchen in eine Schüssel krümeln und mit dem Frosting mischen.

4. Ein Herz-Plätzchenausstecher mit der Masse füllen und festdrücken. Vorsichtig aus der Form lösen und auf einem Teller platzieren und den Stiel in den Teig stecken. Mit dem restlichen Teig so weiterverfahren. Anschließend mindestens 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. 

5. In einem Wasserbad die Kuvertüre bei niedriger Hitze zum schmelzen bringen. Nun ein Cake Pop nehmen und mit der Kuvertüre überziehen (ein Löffel zur Hilfe nehmen). Kuvertüre abtropfen lassen und mit Dekorstreusel bestreuen. Den fertigen Cake Pop zum trocknen in eine Styroporplatte stecken. Mit den restlichen Cake Pops genauso verfahren.

Bento #44: Umeboshi Bento

$
0
0

My todays's bento is once again a classic bento without a lot of frills. Nevertheless it looks pretty nice and of course, it was also very delicious. On Friday I have bought since a long time a packet of fresh umeboshi and I noticed, that I not even have posted a bento with umeboshi. Here it is :)

By the way, I've made some time ago, my own umeboshi. See here part 1 and part 2. Unfortunately, it's very time-consuming and takes a long time until you can eat it. The preparation and production you can only carry out in the summer. This can be very difficult here in Germany, when the weather is bad and it is not hot enough. You must really find the optimum time for drying. In addition you will also need red shiso, what since this time no longer grown in my garten. That's why I pickled no more umeboshi, but also prefer to purchase it.

Complete content:
  • rice 
  • umeboshi 
  • chicken 
  • broccoli 
  • tamagoyaki 
  • carrot salad with black sesame seeds 
  • tomatoes 
  • edamame
_________________________________________________________________________________________

Mein heutiges Bento ist mal wieder ein klassisches Bento ohne viel Schnickschnack. Trotzdem hübsch anzusehen und lecker war es natürlich auch. Am Freitag habe ich mir seit langem mal wieder ein Päckchen mit frische Umeboshi gekauft und da ist mir aufgefallen, dass ich ja noch gar kein Bento mit Umeboshi gepostet habe. Also hier ist :)

Übrigens habe ich Umeboshi auch schon mal selber gemacht. Seht hier Teil 1 und Teil 2. Leider ist es aber sehr Aufwendig und dauert lange bis man sie essen kann. Die Vorbereitung und Herstellung kann nämlich nur im Sommer durchführt werden, was hier in Deutschland sehr schwierig werden kann, wenn das Wetter nicht mitspielt und es nicht warm genug ist. Man muss wirklich den optimalen Zeitpunkt für die Trocknung finden. Außerdem braucht man hierfür auch rotes Shiso, was mir seit dem auch nicht mehr gelungen ist großzuziehen. Deswegen habe ich seither auch keine Umeboshi mehr eingelegt, sondern kaufe sie lieber.

Kompletter Inhalt:
  • Reis 
  • Umeboshi
  • Hühnchen
  • Brokkoli
  • Tamagoyaki
  • Karottensalat mit schwarzem Sesam
  • Tomaten
  • Edamame

Bento #45: Hina-Matsuri Bento

$
0
0

My today's Bento presents the Japanese festival Hina-Matsuri. The festival is also called Girls Day or Doll's Festival and is held every year on 3 March. I like such traditional festivals very much. But not only because I have a daughter, but also because of the "hina-ningyō". These are traditionally in kimono dressed dolls that represent the imperial couple and their court.
So you can also see in my bento the Odairi-sama (Emperor) with a shaku (a sort of wooden scepter) in his hand and the Ohina-sama (Empress) with a fan in her hand.

Complete content:
  • Bento Box 1: Emperor and Empress made of rice, nori for hair, eyes, nose and mouth, surimi and zucchini for the kimono. For the decoration I've cut out the respective elements such as hands, flowers, crown, fan and shaku from sausage, cheese and carrot.
  • Bento Box 2: Roasted pumpkin with black sesame seeds, two small pieces of schnitzel, rolled sausage, one half egg, sugar snap peas, blueberries, edamame, broccoli and lettuce.
_______________________________________________________________________________________

Mein heutiges Bento soll das japanische Fest Hina-Matsuri präsentieren. Das Fest wird auch Mädchenfest oder Puppenfest genannt und findet jedes Jahr am 3. März statt. Ich mag solch traditionelle Festtage sehr gerne. Aber nicht nur weil ich auch eine Tochter habe, sondern eben auch wegen den "hina-ningyō". Das sind traditionell in Kimono gekleidete Puppen, die das Kaiserpaar und Hofstaat darstellen sollen.
So seht ihr auch in meinem Bento den Odairi-sama (Kaiser) mit einem Shaku (eine Art Holzzepter) in der Hand und die Ohina-sama (Kaiserin) mit einem Fächer in der Hand.

Kompletter Inhalt:
  • Bento Box 1: Kaiserpaar aus Reis, Nori für Haare, Augen, Nase und Mund, Surimi und Zucchini für die Kimono. Als Deko habe ich aus Wurst, Käse und Karotte die jeweiligen Elemente wie Hände, Blüten, Krone, Fächer und Shaku geschnitten bzw. ausgestochen.
  • Bento Box 2: Gebratener Kürbis mit schwarzem Sesam, zwei kleine Stücke Schnitzel, gerollte Wurst, ein halbes Ei, Zuckerschoten, Blaubeeren, Edamame, Brokkoli und Salat.

Bento #46: Umeboshi Apple Onigiri Bento

$
0
0

Hi there. How was your week? My week was really great. Finally, again lots of sun and great weather. This I have also utilized and have made a lot of things with my familie outdoors. We were a lot inline-skating, ate ice cream, we've barbequed the first time in this year, we brought the garden in order and enjoyed in the sun. That equally makes better mood. And because I had such a good mood this week, I have made me yesterday a nice colorful bento for work ~ヾ(^∇^)

Contents:
A onigiri with umeboshi. As the umeboshi should represent an apple, I still cut a stem with leaf out of nori. Furthermore, there is still fried vegetables (from mushrooms, peppers, zucchini and eggplant), broccoli, a piece of orange, two physalis, two carrot flowers, sugar snap peas, lettuce, two sausages and tamagoyaki in the bento.
_________________________________________________________________________________________

Hallo zusammen. Wie war eure Woche? Meine Woche war echt klasse. Endlich mal wieder viel Sonne und super Wetter. Das habe ich auch gleich ausgenutzt und war viel mit meiner Familie draußen. Wir sind viel Inline Skates gefahren, haben Eis gegessen, das erste mal in dieser Season gerillt, den Garten auf Vordermann gebracht und haben es uns in der Sonne gut gehen lassen. Das macht einfach gleich viel bessere Laune. Und weil ich diese Woche so gute Laune hatte, habe ich mir gestern auch ein schönes farbenfrohes Bento für die Arbeit gemacht ~ヾ(^∇^)

Inhalt:
Ein Onigiri mit Umeboshi. Da die Umeboshi ein Apfel darstellen soll, habe ich aus Nori noch ein Stiel mit Blatt geschnitten. Desweiteren befindet sich noch gebratenes Gemüse (aus Pilze, Paprika, Zucchini und Aubergine), Brokkoli, ein Stück Orange, zwei Physalis, zwei Karottenblumen, Zuckerschoten, Salat, zwei Würstchen und Tamagoyaki im Bento.

Tai-meshi / Sea Bream Rice / 鯛めし

$
0
0

After a long but necessary summer break, I would like to report back. Time has gone by quickly and autumn now not far away. In this time I especially love takikomi gohan dishes, which are completely cooked in the rice cooker. This saves time and you can do something else in the meantime .

Tai-meshi (trans. cooked sea bream rice) is one of the takikomi gohan dishes (trans. cooked together with rice). There are many different variants of takikomi dishes. Depending on  the season it is made with different vegetables, meat and fish. For example I had presented here last year the recipe for kuri gohan (rice with chestnuts). Very tasty and fits great for autumn.

This summer we often grilled sea bream. It is among one of my favorite fish, because this fish contains no small bones and the meat is always very juicy. This is also a reason why I love tai-meshi.

Also, there are again regional differences at this dish. So the fish is cooked in northern Japan mostly in whole and in the south in fillet pieces. This dish is often cooked in a donabe pot, but in a rice cooker it works also very well.
Before the cooking process the fish will be grilled or fried in a pan. After this it will cooked together with rice. After this process the fish is very tender and usually falls apart. It should be also fall to pieces, because the bones and skin must removed for this dish. Then the fish comes back and will mixed together with the rice. It tastes very, very well and cold it is also very suitable for bento.

This recipe is based on Higashimaru.  I added some mushrooms and more sake and soy sauce to my taste .

Recipe for 3-4 persons:
  • 1 whole sea bream or 2 fillets 
  • 2 cups uncooked short-grain rice 
  • 4 cups water 
  • 4 tbsp light soy sauce 
  • 4 tbsp sake 
  • 1-2 tsp dashi powder
  • a 5 x 10 cm piece of konbu
  • 100g mushrooms
  • 1 small piece of ginger 
  • some roasted sesame 
  • spring onions to taste
1. Wash the rice until the water runs clear, then place the rice 30 minutes until boiling aside. This will make the rice softer. 

2. Sprinkle the sea bream with salt. Roast gently in a pan or grill for about 10 minutes.

3. Now place the rice, konbu, sake, soy sauce, dashi, ginger and the mushrooms in the rice cooker. Place the sea bream on it and pour with water. Turn on the rice cooker and wait until the content starts to boil (watch out for the rising steam). Turn off the rice cooker and let rest for another 15 minutes with the lid on the rice cooker.

4. After the waiting time you can open the lid. You can now separate easily the meat from the sea bream and mix with the complete content. Place the tai-meshi on the bowls, sprinkle with some sesame and spring onions and enjoy *u*
_________________________________________________________________________________________

Nach sehr langer aber notwendiger Sommerpause möchte ich mal wieder von mir hören lassen. Die Zeit ist schnell vorbei gegangen und der Herbst naht. In diese Zeit mag ich besonders gerne Takikomi Gohan Gerichte die komplett im Reiskocher zubereitet werden. Das spart Zeit und man kann nebenher noch was anderes machen.

Tai-meshi (übers. gekochter Meerbrassen-Reis) gehört zu den Takikomi Gohan Gerichte (übers. mit Reis zusammengekochtes). Es gibt sehr viele verschiedene Varianten von Takikomi Gohan Gerichten die je nach Saison mit verschiedenen Gemüsesorten, Fleisch und Fisch zubereitet werden können. Zum Beispiel hatte ich letztes Jahr hier schon mal Kuri Gohan (Reis mit Maronen) vorgestellt. Sehr lecker und ein super Gericht für den Herbst.

Diesen Sommer haben wir oft Dorade gegrillt, die auch als Meerbrasse bekannt ist. Es ist mit unter einer meiner Lieblingsfische, da der Fisch so gut gut wie keine kleinen Gräten enthält und das Fleisch einfach immer sehr saftig ist und von selbst von den Gräten fällt. Das ist auch ein Grund warum ich Tai-meshi liebe.

Wie so oft gibt es auch bei diesem Gericht wieder Regionale unterschiede. So wird im Norden Japans der Fisch meist im ganzen mit gekocht und im Süden eher Filet-Stücke. Dieses Gericht wird auch gerne in einem Donabe-Topf gekocht, aber in einem Reiskocher funktioniert es ebenfalls bestens.
Der Fisch wird vor dem Kochvorgang entweder gegrillt oder in einer Pfanne kurz scharf angebraten. Danach wird er erst zusammen mit dem Reis gekocht. Dadurch wird der Fisch sehr zart und fällt wie gesagt meist auch schon auseinander. Das soll er aber auch, denn für dieses Gericht muss er eh von Gräten und Haut befreit werden. Danach kommt der Fisch wieder zurück zum Reis und wird mit ihm zusammen gemischt. Es schmeckt wirklich sehr, sehr gut und ist kalt auch prima als Bento Beilage geeignet.

Dieses Gericht basier auf dem Rezept von Higashimaru. Ich habe nach meinem Geschmack noch etwas Pilze hinzugefügt und mehr Sake und Sojasauce verwendet.

Rezept für 3-4 Personen:
  • 1 ganze Dorade oder 2 Filets
  • 2 Tassen ungekochter Rundkornreis
  • 4 Tassen Wasser
  • 4 EL helle Sojasauce
  • 4 EL Sake
  • 1-2 TL Dashipulver
  • ein 5 x 10 cm Stück Konbu
  • 100g Pilze
  • 1 kleines Stück Ingwer
  • etwas gerösteter Sesam
  • Frühlingszwiebel nach Belieben
1. Den Reis waschen bis das Wasser klar ist, danach den Reis 30 Minuten bis zum kochen beiseite stellen. Dies soll den Reis weicher machen.

2. Die Dorade mit etwas Salz bestreuen kurz scharf anbraten oder für ca. 10 Minuten grillen.

3. Nun den Reis, Konbu, Sake, Sojasauce, Dashi und die Pilze in den Reiskocher geben. Die Dorade darauf legen, mit dem Wasser übergießen. Reiskocher anschalten und warten bis der Inhalt anfängt zu kochen (auf den aufsteigenden Dampf achten). Reiskocher ausschalten und für weitere 15 Minuten den Inhalt bei geschlossenem Deckel ziehen lassen.

4. Nach der Wartezeit könnt ihr den Deckel öffnen, das Fleisch von der Dorade lösen und mit dem kompletten Inhalt mischen. Tai-meshi auf  Schälchen verteilen mit Sesam und Frühlingszwiebeln bestreuen und genießen *u*

Bento #47: Chicken Wings with Fried Rice

$
0
0

I must admit that I made no photogenic lovely bento in the summer break. Everything had to be done very quickly and I had no time and desire, because I had a lot to do at work. I hope you will forgive me ;) However, everything return to normal and I'm looking forward to prepare bento, to cook and bake. To cut a long story short: This is my first bento after the summer break.

Content: 
  • fried rice with vegetables and egg 
  • Chicken Wing 
  • fried eggplant 
  • fried egg
  • tomato 
  • bean salad with mayonnaise and sesame 
  • two butterflies from carrot and salad as decoration
_______________________________________________________________________________________

Ich muss zugeben das ich in der Sommerpause keine fotogenen hübschen Bentos gemacht habe. Alles musste schnell gehen und ich hatte arbeitstechnisch einfach keine Zeit und Lust. Ich hoffe man vergibt mir ;) Nun hat sich aber alles wieder etwas normalisiert und ich freue mich jetzt wieder das zubereiten von Bento, Kochen und Backen zu widmen. Lange Rede kurzer Sinn, hier also das erste Bento nach der Sommerpause.

Inhalt:
  • Gebratener Reis mit Gemüse und Ei
  • Chicken Wing
  • gebratene Aubergine
  • Spiegelei
  • Tomate 
  • Bohnensalat mit Mayo und Sesam
  • zwei Karotten-Schmetterlinge und Salat als Deko

Bento #48: Spinach Noodle Gratin Bento

$
0
0

Before we proceed in October, I wanted to post again a summery bento. The noodle gratin left over from dinner. In addition I've filled quickly the second box with delicious things. The gratin tasted me also cold, but you could make it hot in microwave. The recipe for the noodle gratin I don't want to hide from you. My family tasted so good, that I could cook it every week. At the next opportunity I'll post the recipe.

Complete content:
  • spinach noodle gratin with tomatoes 
  • daisy from goat cheese and gauda cheese
  • two flowers of sausage, among them are carrot and leaves from sugar snaps 
  • apple slices 
  • two tomatoes 
  • muffin with raisins 
  • carrot sticks 
  • pickled cucumber, corn and olives 
  • salad as decoration 
_______________________________________________________________________________________

Bevor wir nun in den Oktober übergehen wollte ich noch mal ein sommerliches Bento posten. Das Nudelgratin ist noch vom Abendessen übrig geblieben. Dazu habe ich dann noch schnell die zweite Box mit leckeren Sachen gefüllt. Mir schmeckt das Gratin auch kalt sehr lecker, aber man könnte es natürlich auch in der Mikrowelle warm machen. Das Rezept für das Nudelgratin möchte ich euch nicht vorenthalten. Meiner Familie schmeckt es so gut, dass ich es jede Woche kochen könnte, wenn ich wollte ;) Bei Gelegenheit werde ich es dann mal posten.

Kompletter Inhalt:
  • Spinat-Nudel-Gratin mit Tomaten
  • Gänseblümchen aus Ziegenkäse und Gauda
  • Zwei Blumen aus Wurst, als Untergrund Karotte und Blätter aus Zuckerschote
  • Apfelspalten
  • zwei Tomaten
  • ein Muffin mit Rosinen
  • Karottenstifte
  • eingelegte Gurke, Mais und Oliven
  • Salat als Deko

Spaghetti with Pumpkin Tomato Sauce / かぼちゃとトマトのスパゲッティ

$
0
0

Pumpkin is my favorite vegetable in the autumn. I think pumpkin is just a great and tasty vegetable. For example, you can make creative things on Halloween with it, it is available in many weird and wonderful shapes and colors, depending on the variety you do not need too peel and kids usually like it, due to its carrot-potato-like consistency and taste.

Currently I love to cook spaghetti with pumpkin and tomato sauce. The combination of pumpkin and tomato fits just great and spaghetti I can eat at all times. The dish is not only delicious, but also inexpensive, healthy and very simple. Even cold in Bento I find it delicious. Mostly I cook it in a big pot and freeze the rest in small portions. So I have a quick meal during the week, when time is short. The sauce fits also great with rice or potatoes.

Recipe for 4 people:
  • 500g spaghetti 
  • 400g hokkaido pumpkin 
  • 1 leek 
  • 1 clove of garlic 
  • 250g peeled chopped tomatoes 
  • 3 tsp instant vegetable stock 
  • 50ml cream or soy cream 
  • salt and pepper 
  • oil for frying
  • parmesan to taste
1. Wash the pumpkin and cut into small cubes. Wash the leek and cut into fine strips. Peel and dice the garlic. Bring the water to a boil.

2. Heat oil in a saucepan. Fry the leek and pumpkin until everything is lightly browned. Add the garlic and sauté briefly. Then add the tomatoes and stir the vegetable stock. Let simmer for about 15-20 minutes at medium heat. Season the finished sauce with salt, pepper and cream.

3. In the meantime cook the spaghetti al dente and let drain in a colander. 

4. Arrange the finished spaghetti on plate, spread the sauce and sprinkle with Parmesan. Serve hot. 
_______________________________________________________________________________________

Kürbis ist mein Lieblingsgemüse im Herbst. Ich finde Kürbis ist einfach ein tolles, leckeres Gemüse. Man kann sich z.B. kreativ an Halloween an ihm austoben, ihn gibt es in vielen kuriosen Formen und Farben, je nach Sorte braucht man ihn nicht schälen und Kinder mögen ihn meist auch sehr gerne aufgrund seines Karotten-Kartoffel ähnlichen Konsistenz und Geschmacks.

Ein zur Zeit von mir sehr gerne gekochtes Gericht ist Spaghetti mit Kürbis-Tomaten-Sauce. Die Kombination von Kürbis und Tomate passt einfach super und Spaghetti kann man auch immer essen. Das Gericht ist nicht nur lecker, sondern auch preiswert, gesund und ganz simpel. Auch kalt im Bento finde ich es super lecker. Meist koche ich gleich einen großen Topf und friere den Rest portionsweise ein. Dann habe ich unter der Woche wenn die Zeit mal wieder knapp ist ein schnelles Essen parat. Die Sauce passt auch super zu Reis oder Kartoffeln.

Rezept für 4 Personen:
  • 500g Spaghetti
  • 400g Hokkaidokürbis
  • 1 Stange Lauch
  • 1 Knoblauchzehe
  • 250g geschälte stückige Tomaten
  • 3 TL Instant Gemüsebrühe 
  • 50ml Sahne oder Sojasahne
  • Salz und Pfeffer
  • Öl zum anbraten
  • Parmesan nach Belieben
1. Kürbis waschen und in kleine Würfel schneiden. Lauch waschen und in feine Streifen schneiden. Knoblauch fein würfeln. Nudelwasser zum kochen bringen.

2.Öl in einem Topf erhitzen. Lauch und Kürbis darin anbraten bis alles leicht gebräunt ist. Knoblauch hinzugeben und kurz mit anbraten. Anschließend die Tomaten hinzufügen, die Brühe unterrühren und bei mittlerer Hitze ca. 15-20 Minuten köcheln lassen. Die fertige Sauce mit Salz, Pfeffer und der Sahne abschmecken.

3. In der Zwischenzeit die Spaghetti bissfest kochen und in einem Sieb abtropfen lassen.

4. Die fertigen Spaghetti auf Teller geben, die Sauce darüber verteilen und mit Parmesan bestreuen. Noch heiß servieren.

Bento #49: Chestnut Bento

$
0
0

On the weekend my daughter and I collected chestnuts, acorns, beechnuts and colorful foliage to decorate our home some autumnal. In addition, we also wanted to tinker small animals from the chestnuts. This awakes memories from my childhood.
That brought me to the idea to bring a chestnut mom and her child into my bento. Behind it are two funny acorns, which I made from sausage and olive.

Complete content:
  • two chestnut from rice, sesame, nori and cheese 
  • two acorns from sausage, olive and nori 
  • cooked pumpkin 
  • tomato 
  • beans 
  • tamagoyaki 
  • cranberry skewer 
  • salat for decoration
_________________________________________________________________________________________

Am Wochenende haben meine Tochter und ich Kastanien, Eicheln, Bucheckern und buntes Laub für die Herbstdekoration zu Hause gesammelt. Außerdem wollten wir auch kleine Tiere aus den Kastanien basteln. Das weckt totale Kindheitserinnerungen in mir. Jedenfalls hat mich das auch darauf gebracht eine Kastanienmama und ihr Kind in mein Bento zu bringen.  Dahinter verstecken sich noch zwei lustige Eicheln, die ich aus Wiener und Olive gemacht habe.

Kompletter Inhalt:
  • zwei Kastanien aus Reis, Sesam, Nori und Käse
  • zwei Eicheln aus Wiener, Olive und Nori
  • gekochter Kürbis
  • Tomate
  • Bohnen
  • Tamagoyaki
  • ein Cranberry-Spieß
  • Salat als Deko
Viewing all 72 articles
Browse latest View live